Friday, November 26, 2010

How Long Do Colleges Keep Immunization Records

Di roccia e pietra: tra i fantasmi di Morano Calabro

PART

E ' early afternoon just stopped raining, I feel the smell of wet grass that spreads in the air, a trickle breaks the silence of this late summer, pure drops fall from roof blackened by time.
On a damp and peeling walls covered with lichens and borage I see two, three snails slowly approaching a clump of grass, but halfway cowed by a ray of sunshine are confused by the arrival of the warm light, antennas straight up to that point and defiant of a sudden you portray, wiggle, I am making them go away shadow for a moment, a few meters and noted with surprise that the wall crumbling shell of Parmelia has become a tangle of silver embroidery, are filaments of slime left by the time those harmless mollusks.
are almost eight years that I Morano in the "new" but I never stopped in recent years to resist the lure of the old country, today as yesterday I go around like I did as a child, I feel the need to live the narrow and steep streets of the village, to lose one of its stone gardens, harmonious homes between this plot whose main walls are based on ancient rocks. An up and down the steep stairs are narrow and winding streets intersect in getting lost in a maze of dead bowel smell of stone and moss.
no longer born around the corn to my country, there is no one in the river, not blanket hung out to dry on that railway bridge, the singing of the silent women returning from the fields, I do not feel the smell of homemade bread, the smell of hay for the narrow streets, the sound of flying hooves of donkeys on the steps cobbled made plain by floods during storms. I can not feel the bitter smell of soaked alleys grumatura from the barrels, there are no longer smoky cellars where the screams and curses of morra players mingled with his fists on the table and gestures of those who played fast tressette! I remember women slim but strong belle nelle loro lunghe vesti ora bianche e colorate, ora nere a lutto, femmine coraggiose, abili nel portare in equilibrio sulla testa le loro gerle, rendendosi libere le mani in modo da poter affrontare gli erti sentieri ed i vicoli del paese. Fra la testa e l’oggetto che trasportavano interponevano “a curuna” una stoffa che intrecciavano per non sciogliersi e che serviva per alleviare la pressione del peso.
Ricordo la messa celebrata nella chiesetta i “Sandu Linardu”, le donne del vicinato accorrevano a seguire la “funzione”, altre scendevano “ra Siddreru” e “Sandu Nicola”, i capelli sistemati “ca scettula” the characteristic bands of silk braid-shaped head, others wore handkerchiefs hiding sometimes grotesque faces I make us tremble. Older women clutching a rosary in his hand, the grains were obtained from the pits of the olives. Today, small churches of the past have all closed, some ruined, other sides have given way to major churches, those "signed", where the ladies adorned with trinkets and jewelry to show off the latest hair fashion. When I pass to the churches of the unfortunate "I still have the habit of marking the chest, I wish you would reopen it to continue to instill in my heart for the simple and firm faith that accompanied the ancient people, those who could neither read nor write but who have inherited this wonderful country that we today, and educated generations of graduates, we're doing to die for lack of affection.
forward "vicinanzi" abandoned, lost in the embrace now perennial "ra mindose. Cracks in the walls, split and crumbled by the deadly blows of time, wild fig trees and shrubs make room. The houses hug each other, as for support, but some do not make it crumble under the weight of loneliness and oblivion.
Salgo snaking along streams of rock, the sky disappears hidden behind a door of the walls, I find myself in a neglected garden at dusk, the trees are bare, a chill wind slips into a window without glass. A door is open, go into what once must have been a barn, there's some moldy hay in the manger seem to hair graying of time. Crusts of manure secco ricordano un mondo perduto che non tornerà mai più. Grosse ragnatele tappezzano muri neri come la pece, il soffitto fatto con travi ed assi di legno ha ceduto, sembra una grossa cassa toracica spolpata dal tempo.
Quando esco dalla stalla una scarica di pioggia mista al vento freddo mi piomba addosso, vengo punto come da api impazzite. Dura poco, mi rimetto in cammino tra i vicoli, salgo scalini che sembrano ricavati nel cuore di questa collina. Nella penombra della sera i muri bagnati dall’acqua appena caduta sembrano allungarsi come lingue lucenti nei chiarori obliqui dei primi lampioni that light.
I pass the house of his grandfather, a lump rises in my throat, I keep inside the regret was not to be his neighbor when he left, I preferred the chase days of life, I had to stop, feel the breath of these stones today. When you're young you feel strong, you have the presumption to be able to dominate and subdue the time. Life in our hands is nothing more than a scythe, and when you are young and beginners is easy to cut close to the ground and contaminate the blade with the ground, beat against the rocks and blunt. The weather makes us less stubborn, errors need to become more adept at keeping the blade close to the earth and even to cuts, the experience makes the effort less burdensome, but the shots went bad over time, they use the sickle and cut flowers can no longer hang . Dear grandfather, I hope you will forgive me, I had to sit a bit 'more with you. In your memory and your example every day I try the path.
I walk these steps in the silence of the night, streams of tears dripping down my face. Light beams out from the inside of some houses, there are people who still resist, this is perhaps not the country is allowed to die at all, still feels a warmth that gives courage and hope.
I am leaving behind the acrid smell of chimneys, the smoke is dispersed into narrow alleys that penetrate deep into a dark, I find myself in an open space without life, a gust eddies of wind lifts the leaves, there is none, hence the country is dead, there is a gloomy silence. I walk quietly to avoid disturbing the sleep of these tombs. Yet once this place was full of life! I listen to hear the sounds of the past, the ticking of chisels, hammers the beat, the rhythm of agile and industrious hands, pat the presses, the slight creak of the mill grind, I see the breath come out of the donkey stables I hear the faint wail of a few chickens, a stone staircase from the wind rolled a barrel of milk, then all of a sudden from a dilapidated basement, I saw a faint light that was not there before, it is not a modern light seems to be flickering of a candle.
Frightened climb a steep ladder and peek inside a large window barred with iron rods and un graticcio annerito, appeso ad una grossa trave di legno scorgo un maiale e sotto la gola osservo un secchio di latta che raccoglie il sangue bollente dell’animale ucciso. Un uomo anziano lo rimesta con una canna per evitare che coaguli, il pavimento è cosparso di peli, su un piccolo tavolo di legno una serie di coltelli affilatissimi e sottili aspettano di essere adoperati. Un uomo di spalle senza voltarsi ne afferra uno con presa sicura, vedo la lama scintillare alla luce fioca di una grossa candela. Sul grugno dell’animale il sangue ha creato un rivolo grumoso e nero dalla quale esce ancora qualche goccia. L’anziano toglie il secchio con il sangue raccolto mentre una donna vi poggia una tinozza di plastica. L’uomo di spalle dirige la lama verso the lower part of the animal, cut marks on his neck with a knife then sinks effortlessly slicing his carotid artery, on the arms of the man spitting pieces of clotted blood black, with a movement decided by a last shot, his head hanging for a while 'then drops it into the tub. On the top affects the skin carefully whitish, cleverly designed with short and conservative cuts in a row with very thin line that splits into two parts the pink nipples of the pig, from tear out intense fumes, the steaming entrails are placed in an old tin pot battered and blackened by smoke, pungent smells of piss and shit, plumes of steam rising into the air more and more subtle and eventually disappear.
Intent to spy, he suddenly felt a weight on his shoulders a cold shock to me along the back, the air is still there is an eerie silence.
(CONTINUED)

I'm Scared To Ask My Mom

Ciàpel kè ’l gh’è (LVII)

half the Akua 'n de la kogoma, ke ise fom El kafe

Tuesday, November 16, 2010

Get A Dealer To Buy From Auction

IN A BETTER WORLD Tonight





THE FILM

triumphant welcome to 'Last Film Festival, in Rome, In a better world won the Grand Jury Prize and Audience Award, two awards to be added to the prestigious appointment as the official candidate of Denmark for an Oscar.

The story of the film starring Anton and Marianne, two doctors in marital crisis, and Elias, the teenage son, a victim of school bullies. The only one capable of defending it is Christian, a classmate who drags Elias in a world unknown to him. Christian Claus lives with his father, recently widowed ...

Already sold in 50 countries, including the U.S. (Sony Pictures Classics), home movie was a huge success and is the fourth collaboration Susanne Bier with Theodora, who in past seasons has distributed not covet your neighbor's wife , We Lost and After the Wedding (the latter a finalist for an Oscar in 2007).

Susanne Bier's "In a better world explores the emergence of violent reactions in children, adolescents and the difficulties of adults who, by personal example, attempt to show the way of civilized behavior, reaching "turn the other cheek." The film asks whether our culture "advanced" is the model for a better world or whether chaos is lurking under the surface of civilization. "

In a better world has the need for ethics and the charm of a parabola. A story of tears and meetings that pushes us to understand what we're alone and what we do not want to be. The plunge in violence and pain of the world, becomes a luminous journey of reconciliation. Through an unforgettable cast of actors who embody the intimacy and scope of human feelings, Susanne Bier explores our time with passion, strength and visionary civil courage.
(motivation expressed by Sergio Castellitto, the jury president of the International Festival Rome Film, film assignment to the Grand Jury Prize)


SUSANNE BIER
director

daughter of Rudy Bier, a German jew who sought refuge in Denmark during the Nazi occupation, and Henny Bier's Danish-born Russian jew and younger sister of two lawyers (one in London, the other in Copenhagen), Susanne Bier embodies the model of cosmopolitan and modern European tradition of the golden years, where directors like Siodmak, Ophuls and Wilder were looking for need or concern, inspiration beyond national borders. Susanne graduated in architecture but decided to study film abroad in London and Jerusalem. She married a director (which has a son, Gabriel), then a Swedish actor (his daughter Alice has dual nationality and is bilingual), then a musician.

His cinema fully reflect this form of freedom and space from now, with Family Matters story of incest between brother and sister, between Copenhagen and a remote village in Portugal. The film then moves to Sweden to shoot Pensionat Oskar , centered on a middle-class family in a holiday resort, where the links begin to falter when the father and husband discovers he is attracted by a lifeguard. In both films is clear that the physical is the director elsewhere to seek elsewhere a moral and sentimental, a form of displacement from the normal.

The great national success comes with The One and Only, a comedy that fails to cross the borders of Scandinavia, but Susanne attracts the attention of the industry in his country. Again we find the focus of two families, adoption issues and a girl who comes from Burkina Faso. The play runs the next Susanne in Sweden - is the story of a young sucker who dreams of singing in the Eurovision - and the title says it all: Once in a Lifetime .

is Open Hearts, however, to score the crucial international, won the FIPRESCI at the Toronto Film Festival, proving a great success in San Sebastian and launching Susanne and its star, Mads Mikkelsen star in the firmament of Europe (unfortunately the film has a very poor distribution in Italy, "cured" by E-mik). This is a heartbreaking story, in which a handsome young man is hit by a car and paralyzed for life. The accident will change the lives of others, his partner, the motorist distracted and physician treating him. In some ways Open Hearts has all the previous work of Susanne and anticipates the films you will later. As not covet your neighbor's wife, after marriage, and Things We Lost In a better world, under the magnifying glass there is never only the character-engine of the story. Action triggers more responses and the trajectory of a character changes the trajectories of the other. The physical causes of disability Nicolaj Kaas Lee as severe in Paprika Steen, the woman who hit him.

Afghanistan to not covet your neighbor's wife is the elsewhere that disrupts the life of the soldier, Ulrich Thomsen, Connie Nielsen and his wife of his brother Nikolaj Kaas Lee. When Thomsen is forced to kill his fellow soldiers in a Taliban prison camp, he unleashes a series of deaths moral, public and private. In addition to being a critical success, the film also says at the box office: work at home in America, Germany, Italy and Spain, won the Sundance Festival, San Sebastian and won a slew of national awards. Per l’industria americana, Susanne Bier è una da tenere d’occhio. Il soggetto del film viene opzionato e qualche anno dopo esce un remake diretto da Jim Sheridan con Jake Gyllenhaal e Natalie Portman. Sheridan si sente appoggiato e incoraggiato dalla regista.
La ricerca di un equilibrio interiore, la fuga e la riappacificazione sono centrali in Dopo il Matrimonio , dove Mads Mikkelsen, per dimenticare se stesso, si occupa di orfani in India, un altrove lontano in cui i drammi degli altri nascondono quelli personali. Il film ottiene una candidatura all’Oscar e holds a contract with Paramount for Susanne, who will run with Benicio Del Toro and Halle Berry Things We Lost , the first film that bears the signature of the writers nor Susanne nor Anders Thomas Jensen, and his close associate friend (and director of worship Green Butchers and Adam's Apples ). The truth is that even We Lost film is a very personal and recognizable (not accidental that Susanne and Pernille Bech Christensen and supported by Morten Søborg, respectively editor and director of photography) and is again the meeting of two solitudes and pain in two different but close.


future engagements include Susanne Bier is expected to play double that in addition to being shot in Denmark, will also set in Italy, a country she loves.

It is also worth noting that among his favorite directors are Clint Eastwood and Ingmar Bergman (on which the director has a plan).



INTERVIEW WITH SUSANNE BIER

What inspired the idea of \u200b\u200bhis new movie, In un mondo migliore ?
Ho discusso con Anders Thomas Jensen della Danimarca, che viene percepita come una società armoniosa e ideale, mentre nella realtà nulla è perfetto. Abbiamo iniziato a pensare ad una storia nella quale eventi imprevedibili avrebbero avuto effetti drammatici sulle persone e distrutto l’immagine di luogo incantato nel quale vivere. La storia di due ragazzi che diventano amici, ma uno di loro comincia a diventare violento, ha iniziato a svilupparsi. Di solito si crede — o si vuole credere — che i ragazzini siano buoni, creature dell’amore, ma in questo caso un 12enne diventa cattivo, addirittura malvagio, perché angry.

What is it about the film?
The film focuses on the character of Mikael Persbrandt, who plays an idealistic doctor who works for a humanitarian mission to a refugee camp in Africa. He wants to do the right thing, but the events make it to the test and see to what extent. Its history is intertwined with that of boys. The doctor is an interesting and intriguing character who faces his own injuries, but dreams of a better world.

In After marriage, Mads Mikkelsen was also involved in the humanitarian field, but had to make a difficult choice in his life. It seems fascinated by these complex male characters, tested by fate and forced to make decisions almost heroic.
just like people and their problems that make them interesting. In the film, Mikael Persbrandt is romantic, idealistic, but certainly not perfect. It is a real human being with its fragility, her doubts and uncertainties. As a director and a woman, I feel urged to these male characters. The actors often have a strong feminine side, and I like to find him, such as deep, hidden secret to be uncovered.

had in mind Ulrich Thomsen and Mikael Persbrandt when he wrote the screenplay with Jensen?
usually do not talk about the actors at the beginning of writing, we want to focus on the history and drama of the characters. Then, after the second and third writing, when we have the names, we think and rewrite parts of the story.

How was it for her work with Mikael Persbrandt?
is a very gifted actor, of great strength. It has an animal side very much alive and that was great for me, as a director.

Last January, he had problems with the Sudanese government, which accused the film of being anti-Islamic and paint "a situation that does not exist in Darfur." What about this episode?
The film has nothing to do with Darfur. It was filmed in Kenya, and the action takes place somewhere in Africa, not in a specific place. The story then has nothing to do with religion: the accusation was totally inappropriate.

She is a filmmaker of more "salable" in Scandinavia, and his films are known around the world. It is important to this international recognition for her?
The film is not for me to make small avant-garde film that will never see anyone. I like to be connected to the public, because I think the audience when I make a film.




© interview Annika Pham - Cineuropa.org


Thursday, November 11, 2010

When Is The Next Nln Pre Entrance Exam

Silvio, trovati una Hammamet

.
If Silvio out of the way ...

Not if Silvio is taken away (which he, of his own free will, never, never would do it ...) would happen, or possibly could happen that:

- Coalition center-right is compact (Fini alliance with the PDL)

- even the center-right alliance is strengthened (Casini torna all’ovile)

- PdL+FLI+UdC mettano rigidi paletti alle pretese della Lega di Bossi

- la legislatura possa continuare (Bossi dovrebbe accettare il Federalismo solidale , non quello secessivo , ma tanto piutosto de gnente, meglio el piutosto !)

- il centro-destra, così configurato, se non faccia poi enormi cazzate, possa tranquillamente rivincere le elezioni nel 2013 (addirittura senza la lega!)

Silvio? Come Bettino: si trova una qualunque delle tante Hammamet che ancora (per sua fortuna e nostra disgrazia) lo possono accogliere, al sicuro da mandati di cattura, e gli possono regalare gli ultimi anni di vita (harem inclusi) che - secondo lui - si merita.

Fantapolitica? No, dejà vu.
.